[外诗中译] 夕阳 作者 桑徳堡

[复制链接]
查看1314 | 回复3 | 2016-8-8 13:31:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
《夕阳》
卡尔•桑德堡 邢光祖 译

有一种低声道别的夕阳。
往往是短促的黄昏,替星星铺路。
它们均匀地踱过草原和海的边缘,
睡眠是安稳的。
有一种舞着告别的夕阳。
它们把围巾一半投向圆穹,
于是投上圆穹,投过圆穹。
耳朵边挂着丝绢,腰间飘着缎带,
舞着,舞着跟你道别。睡眠时
微微转侧,因为做着梦

相关帖子

回复

使用道具 举报

王文刚实名认证 | 2016-9-22 07:39:13 | 显示全部楼层
写的很好赞赞赞
碧水东流不再回,金杯满酒有谁陪。雕零总在光鲜后,快把生时往倒推。
回复 支持 反对

使用道具 举报

王文刚实名认证 | 2016-9-22 07:39:22 | 显示全部楼层
确实是高手
碧水东流不再回,金杯满酒有谁陪。雕零总在光鲜后,快把生时往倒推。
回复 支持 反对

使用道具 举报

王文刚实名认证 | 2016-9-25 10:19:54 | 显示全部楼层
写得好赞赞赞
碧水东流不再回,金杯满酒有谁陪。雕零总在光鲜后,快把生时往倒推。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则